Text
Terjeman Injil Barbanas : dengan diberi notasi ayat-ayat Qur'an
Dengan Nama Allah Maha Pengasih Maha Penyayang. Saya terjemahkan
Injil Barnabas dari "THE GOSPEL OF BARNABAS" edited and translated from the Italian MS. in the Imperial Library at Vienna by Lonsdale and Laura Ragg, Publisher Begum Aisha Bawany Wakf Bank House No. 1 Habib Square, M.A. Jinnah Road Karachi Pakistan, Printed at Fazleesons, Karachi.
Sebagaimana Injil Barnabas yang diterjemahkan tiada mempunyai daftar isi, maka demikian pula terjemahannya ini juga tidak dibuat daftar isinya.
Jumlah pasal 222, di antaranya hanya pasal 1 s.d. pasal 27 yang ada judul pasanya, sedangkan pasal 28 s.d. pasal 222 hanya ditandai dengan angka Arab saja, sesuai dengan Injil Barnabas yang diterjemahkan. Untuk itu sebagai ganti daftar ini yang dapat pula membantu banyak sedikitnya apa yang berhubungan dengan judul pasal-pasanya, maka di atas setiap halaman dicantumkan suatu topik sesuai aslinya dari Injil Barnabas tersebut. Sedang-kan nomor-nomor ayatnya juga tidak ada.
Terjemahan ini dimaksudkan terutama bagi kaum Islam, agar dapat lebih mantap keimanannya terhadap agama Islam, karena mengungkapkan, bahwa aqidah agama Islam itu bukanlah suatu yang baru tiba-tiba saja jatuh dari langit, melainkan ada hubung-kaitnya dengan dakwah Nabi-Nabi dulu, yang juga membawa berita pasti tentang akan diutusnya Muhammad. SAW.
(Admirable) sebagai Nabi terakhir sekaligus menjadi Rasulullah terakhir kepada sekalian ummat manusia, dengan menerima wahyu sebagai suatu Kitab Suci yang diturunkan Allah kepada beliau.
Ummat Islam mempunyai hak yang tak bisa diganggu-gugat terhadap
Injil Barnabas ini dan tidak boleh mengubah ayatnya dan dilarang pula menambah, mengurangi atau memberikan interpolasi, sehingga hendaknya Injil Barnabas ini tinggal autentik, seperti yang telah diketemukan pertama kali dulunya oleh orang Kristen, sedangkan terjemahannya diusahakan secara mendekati harfiah.
B02614 | 220.5 TER t | Cyber Library Unas | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain